中華料理の正しい英訳集が完成、“セックス経験のない鶏”は「春の鶏」に!―北京市

Record China    2012年3月14日(水) 14時49分

拡大

(1 / 8 枚)

13日、北京市内の中華レストランで出される英語メニューには、外国人には理解できない奇妙な英文が並んでいる。そこで北京市が「美食翻訳中国語メニュー英訳法」を出版した。写真は中華料理。

13日、北京市内の中華レストランで出される英語メニューには、外国人には理解できない奇妙な英文が並んでいる。そこで北京市が「美食翻訳中国語メニュー英訳法」を出版した。写真は中華料理。

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携