キムチの中国語、韓国がまたも変更=「この民族に魂は存在しない」「三流小国の典型」―中国版ツイッター

Record China    2014年5月16日(金) 1時53分

拡大

15日、韓国はキムチの中国名を「辛奇」に変更していたが、今月14日に韓国国立国語院が韓国料理の外国語訳を発表した際には、キムチの中国語を「辛奇」とせず、以前の「泡菜」とすると発表した。写真はキムチ。

(1 / 2 枚)

2014年5月15日、韓国は2013年にキムジャン文化をユネスコ無形文化遺産に申請する際、キムチの中国名をそれまでの「泡菜」から「辛奇」に変更したが、「辛奇」は中国で浸透していない。今月14日に韓国国立国語院が韓国料理の外国語訳を発表した際には、キムチの中国語を「辛奇」とせず、以前の「泡菜」とすると発表していた。これに関して中国版ツイッターに多くのコメントが寄せられている。

その他の写真

「これは韓国が文化の輸出を重視している証拠なのだろう」

「いっそのこと、国名も変えたら?」

「韓国は自国の中国文化を排斥しようとしているが、結局はお金がものを言うようだな」

「辛奇?聞いたことないな」

「なぜ、中国での浸透具合を気にする必要がある?」

「三流小国の典型」

「主張がころころ変わるこの民族には魂が存在しない」(翻訳・編集/内山)

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携