中国サッカー協会が謝罪声明も「四字熟語」を間違えおかしな意味に=ネットでツッコミ殺到「辞書を調べよ」

Record China    2019年11月15日(金) 18時40分

拡大

15日、中国サッカー協会は中国版ツイッター・微博上で、カタール・ワールドカップアジア2次予選における中国の不甲斐ない成績を謝罪する声明を発表した。しかし、その内容に対して多くのネットユーザーから不満や批判が噴出している。写真は中国代表。

2019年11月15日、中国サッカー協会は中国版ツイッター・微博上で、カタール・ワールドカップアジア2次予選における中国の不甲斐ない成績を謝罪する声明を発表した。しかし、その内容に対して多くのネットユーザーから不満や批判が噴出している。

サッカー中国代表は14日のシリア戦に敗戦、リッピ監督が試合後の記者会見で辞任を発表する事態となった。同協会は15日未明に微博アカウントにて、同予選の直近2試合で思うような結果を出せなかったことに対して謝罪。また、リッピ監督の辞任の申し出を受け入れたことを明らかにした。

不甲斐ない成績を協会として謝罪するというのは自然な話だが、協会のアカウントはその内容で大きなミスをした。「不本意、納得がいかない」という意味のつもりで使った「差強人意」という四字熟語が、実は「まずまず満足できる」「合格点」といったような意味だったことから、「中国男子代表の合格点のパフォーマンスが、多くのサポーターを非常に失望させた。中国サッカー協会は深く謝罪します!」というとんちんかんな内容になってしまった。

これに中国のネットユーザーは激しく反応。「まさかこれで満足してるのか?」「協会はこの言葉の意味を知らないようだな」「ぜひ辞書を調べてもらいたい」「ツイートする前に確認しないの?」「協会は訂正せよ」「このツイートをした人物も辞職しなさい」といった声が殺到した。

また、各種の不正や不可解な監督人事、一向に強くならない中国代表などさまざまな原因から同協会への不満を一気に爆発させるユーザーも。「もう本当にあなたたちを支持することはできない」「謝罪ばかりしていないで、実務的な取り組みをちゃんとやれ」などの叱責の声も出ている。(翻訳・編集/川尻

この記事のコメントを見る

ピックアップ



   

we`re

RecordChina

お問い合わせ

Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら

お問い合わせ

業務提携

Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら

業務提携