Record China 2015年12月8日(火) 22時0分
拡大
7日、米俳優ロバート・デ・ニーロ主演「ダーティ・グランパ」のトレイラー映像が公開され、流行語や時事用語がふんだんに使われた字幕が「神翻訳」として話題になっている。写真はコー・チェントン。
(1 / 2 枚)
2015年12月7日、米俳優ロバート・デ・ニーロ主演「ダーティ・グランパ」のトレイラー映像が公開され、流行語や時事用語がふんだんに使われた字幕が「神翻訳」として話題になっている。NOWnewsが伝えた。
【その他の写真】
「ダーティ・グランパ」は、ハリウッドの名優ロバート・デ・ニーロが、ハチャメチャで自由奔放なコメディーを繰り広げる映画。70歳を過ぎたロバート・デ・ニーロが、とことん楽しんで作った映画であることを明かしている。台湾では北米と同じく、来月22日から上映されるが、このほど公開されたトレイラー映像が「神翻訳」として注目されている。
コメディーをさらに盛り上げるため、かなりアレンジされた字幕には、今年話題になった時事問題や流行語、スラングがふんだんに盛り込まれている。社会を騒がせた食品添加物や食品容器の安全性問題も、字幕の中にきっちりと登場。テレビCMが生んだ流行語、「完全に終わり」を意味するネット流行語「GG」を使った言葉遊びまで見られる。
このほか、昨年大麻騒動を起こし、活動中止に追い込まれた若手俳優コー・チェントン(柯震東)の名前まで飛び出す自由奔放さ。ネット上では賛否両論があるものの、「あくまで娯楽」との見方をする人も多い。(翻訳・編集/Mathilda)
この記事のコメントを見る
Record China
2013/10/30
2015/9/20
2015/8/8
2015/7/20
2015/7/6
ピックアップ
we`re
RecordChina
お問い合わせ
Record China・記事へのご意見・お問い合わせはこちら
業務提携
Record Chinaへの業務提携に関するお問い合わせはこちら
この記事のコメントを見る